On
this page there's a tense exchange between John Dule and me about, among other things, my use of the phrase "sins of omission" and whether there's a place for religious language like "sin" in facially secular philosophical discussions. In context, we were just sniping at each other, but I actually think this is an interesting question.
One thing this question reminds me of is the Mishima Yukio novel
Spring Snow, in which the Japanese word
tsumi is used several times in an extended discussion of abortion. Tsumi can mean either crime or sin and how it's translated in
Spring Snow does make a difference to how an Anglophone reader approaches the novel. The official English translation uses sin, even though the discussion in the novel isn't religious in nature, so I suppose that translator is one point for the idea that secularizing religious language in this context is fair game.
On the other hand, we have the philosopher Elizabeth Anscombe, whose 1958 essay "Modern Moral Philosophy" argued that not only "sin" but even terms as basic as "duty" and "ought" should be jettisoned from secular moral philosophy because they assume the existence of a moral legislator that many/most modern philosophers and modern people in general either reject or treat as irrelevant. This is a startling position given that Anscombe was Catholic herself, but since most of her colleagues were not, it could be argued that she wanted to "clear the field" for those concepts of people who lacked the metaphysical premises that she thought were necessary for them to make sense.
What does Atlas think?