Can someone translate what Hunstman just said?
Just like he said after it was "he doesn't understand the situation." However when I initially heard it I thought he butchered the last word (said something like "qingsheng" instead of qingkuang 情况) so someone gimme a link so I can hear it again.
Huntsman said "qingxing," which is the way you say 情况 in the south (Guangdong and Hong Kong, and maybe some in Taiwan use this term too). Since Huntsman learned how to speak Chinese in Taiwan, it's not surprising he prefers southern vocabulary. He said the sentence just right.
I was only in China twice, and the last time was two years ago, so my mandarin's a little rusty, but I thought he said, "You're a goddamned liar, Mitt. I heard you order the spring roll platter and now that the waiter has brought it, you're claiming that you ordered the Mao Po Dou Fu."
Anyway, I can't believe that none of youse are gonna bug the chinaman about this, seeing as how we have been doing his homework for the past five years. I'm assuming his English is better than the guy's who writes the tests he has to take.
More importantly, I found out that the slow-talking woman's name is Dianne Sawyer.
Apparently they're debating again this morning. It's beginning just now on NBC. Check it out.